Dziewczyna z Neapolu
Tytuł oryginału: "The italian girl, ".
Nic nie smakuje tak słodko jak miłość, i nic tak nie pali żywym ogniem jak zdrada.
Burzliwe uczucia i namiętności rozgrywające się na największych scenach operowych świata.
Rosanna Menici już kiedy jako dziewczynka po raz pierwszy usłyszała Roberta Rossiniego, wiedziała, że to on w przyszłości zostanie jej mężem. Takie marzenia nie spełniają się często, ale
Rosanna była zdecydowana zrealizować to postanowienie. Zwłaszcza że to dzięki Robertowi odkryła swoją drugą miłość - śpiew. I w kilka lat po ich pierwszym spotkaniu miała okazję stanąć na scenie wielkiej La Scali - jednej z najważniejszych oper świata. Na tej samej scenie, która zdążyła już przynieść Robertowi Rossiniemiu międzynarodową sławę.
Niewinna Rosanna jeszcze nie zna smaku zakulisowych gierek, zawiści i rywalizacji między śpiewakami. I jeśli nie nauczy się przed tym wszystkim bronić, ta lekcja życia może ją drogo kosztować. Podobnie jak romans z o wiele starszym Robertem.
Rosanna nie zdaje sobie sprawy, ile złych decyzji ludzie podejmują z miłości.
Nie wie też, że życie to nie scena i nie ma w nim miejsca na próbę generalną, na której jeszcze można coś poprawić.
Odpowiedzialność: | Lucinda Riley ; z angielskiego przełożyła Marzenna Rączkowska. |
Hasła: | 1901-2000 1945-1989 1989-2000 Opera (przedstawienie) Śpiewacy Zdrada Gloucestershire (Wielka Brytania) Korsyka (Francja ; wyspa) Londyn (Wielka Brytania) Mediolan (Włochy) Neapol (Włochy) Nowy Jork (Stany Zjednoczone) Powieść obyczajowa |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Albatros, 2020. |
Wydanie: | Wydanie I. |
Opis fizyczny: | 508, [4] strony ; 22 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1966-1996 r. |
Powstanie dzieła: | 1996 r. |
Twórcy: | Rączkowska, Marzena. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)